コラムの日 (記念日 3月11日)
1751年のこの日、ロンドンで一枚の新聞が静かに歴史を変えた。『ロンドン・アドバイザー・リテラリー・ガゼット』が、決まった欄に定期的な評論・随筆を掲載する「コラム」という形式を世界で初めて採用したのです。それが今日、世界中の新聞・雑誌・ウェブメディアに根付く「コラム」の原点とされています。
「コラム(column)」という言葉はもともと建築用語で、「円柱・柱」を意味するラテン語に由来します。その意味が転じて「縦の列」を指すようになり、やがて新聞紙面の縦に区切られた欄のことを指すようになりました。現在では紙面の区切りというよりも、そこに掲載される短い評論やエッセイそのものを指す言葉として定着しています。表計算ソフトの「列」をカラムと呼ぶのも、同じ語源からきています。
日本の新聞コラムを語るうえで欠かせないのが、各紙の一面に毎日掲載される「看板コラム」の存在です。朝日新聞の「天声人語」、読売新聞の「編集手帳」、毎日新聞の「余録」、東京新聞の「大波小波」などがその代表的なものです。短い文章のなかに時事の機微や文化への洞察を凝縮させるこれらのコラムは、長年にわたって読者に親しまれてきました。なかでも読売新聞朝刊一面の「編集手帳」は、1949年(昭和24年)の創設以来、約460文字という極めてコンパクトな枠のなかで世相を鮮やかに切り取ってきた名物コラムです。名称は「雑誌の編集後記のように」というアイデアから生まれたとされ、筆力に優れたベテラン記者が交代で執筆しています。「朝刊はまず編集手帳から読む」という読者が後を絶たないことが、その文章の密度と魅力を物語っています。
コラムを書く人は「コラムニスト(columnist)」と呼ばれます。限られた字数のなかで読者の知的好奇心をくすぐり、思わず膝を打たせる一文を生み出す仕事は、今も昔も変わらず高い文章力と幅広い教養を必要とします。1751年にロンドンで始まったその小さな「欄」が、270年以上を経た現代にも、デジタルメディアの記事やSNSの投稿のなかに脈々と息づいています。